专注于撰写历史真相,通过事实考证及收集的历史文献与影像,与您一起探寻历史岁月,感受历史事件的沉淀与魅力。
—— 《 吾思忆 • WuSiYi 》

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

Such A Historical Truth Is Really Ridiculous

2023-03-14 06:47


这样的历史真相,真的令人啼笑皆非!

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

由于长时间为大家整理历史资料和写作,最近不但患上“鼠标手”(筋腱炎),而且眼睛也出了问题,医生说我盯着电脑屏幕太久,需要休息。

然而,休息个球啊,读者们都在等着我发文。

好吧,身残志坚,继续为大家码字说历史。

1

如果说,一个侵华日军士兵,厌倦侵华战争,驾驶了一整辆卡车的子弹,偷偷送来给我抗日部队,并鼓励我军抗日,而且还自杀以明志。

这样的怪事,你听起来,是不是觉得不可思议?

但是,在我们的历史中,

真有此事

这是怎么回事呢?

事情是这样的:

话说1933年的初春,在吉林省安图县的嘎斯河下游的马家屯附近,我军周保中同志领导的抗日救国游击军,和日本关东军鳖冈村一"讨伐队",展开战斗。

在战斗间隙,我军打扫战场、搜集敌军弹药的时候,很意外地在嘎呀河边的一处松林之中,发现一辆满载子弹的、发动机被破坏了的日本军车。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

同时在河边,我军还发现一具日本士兵的尸体。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

在尸体的旁边,还有一张纸条,是一封日语的遗书,翻译成中文,文字是这个意思:

亲爱的中国游击队同志们:

我看到你们撒在山沟里的宣传品,知道你们是抗日游击队。

你们是爱国主义者,也是国际主义者。

我很想和你们会面,但我被法西斯野兽包围,走投无路,我决定自杀。

我把我运来的10万发子弹,赠给贵军。

请你们瞄准日本法西斯军射击。

祝你们神圣的事业早日成功!

关东军

间岛日本辎重队

伊田助男

1933年3月30日

原来,是一个名叫“伊田助男”的反战的日本兵,自杀了,并且把一整辆卡车的子弹,送给了我抗日部队。

说到这里,大家要注意,虽然说这件事是真的,但是“伊田助男”这个名字,则未必是真的,也许是真名,也许是化名,也许这个日本兵不想连累身在日本的家人,用个化名,也不足为奇。

总之,一个日本兵,送了一整车的子弹给我抗日部队,而且还用自杀的方式,表明自己反对日本侵华战争的心志。

这件真实的历史往事,就发生在1933年东北吉林的抗日战场。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

伊田助男画像

当年的清明节,我抗日军民,把伊田助男的遗体,和我军在这次战斗中牺牲的烈士们一起,合葬在马家屯一处,并隆重举行了追悼会。

虽然说,侵华日军多数都是穷凶极恶的,但是,日本人也有好人。

一个林子大了,什么鸟都有。

一个国家大了,什么人都有。

世界,就是这样奇妙。

很快,关东军高层就获悉此事。

关东军高层,极为震怒。

伊田助男所在旅团的全体官兵,被集中进行“思想整训”。

我东满特委,则把伊田助男的事迹,向上级组织作了报告,并且,在苏联召开的第七次某国际代表大会上,报告了此事。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

吉林省汪清县人民政府为伊田助男立的纪念碑

1935年,我李延禄同志在莫斯科工作期间,曾将伊田助男的事迹,撰文发表在苏联的报纸上,以纪念这位国际主义战士。

后来,伊田助男自杀地点附近的小学,改名为“伊田小学”,以纪念伊田助男这个日本人。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

吉林省汪清县人民政府为伊田助男立的纪念碑

这里有一个关于伊田助男事迹的小视频,大家可以看看:

然而,有趣的是,无独有偶。

伊田助男这类人,并不是当时唯一的一个。

类似的事情,其实还有。

曾经担任过我东满特委负责人的王中山同志,在他的回忆录中,也记载了一起类似的事情:

1934年4月间,日本关东军调动大批兵力,举行所谓“第二次大讨伐”。

就在4月间的战斗当中,日本关东军有12个兵,因为即将要退役归国,临走时,他们把2枚野炮炮弹,放在小汪清河的冰上一处显眼的地方,压着用铅笔写的一个纸条,写着日本文字,翻译成汉语,是这个意思:

“抗日诸君,这是两支野炮炮弹,内有小枪子弹数百发,请你们拿去,反对帝国主义吧!”

这些另类的历史小事,着实让人觉得有趣。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

吉林省汪清县人民政府为伊田助男立的纪念碑

2

大家都还记得我们从小就熟知的“凿壁偷光”的故事吗?

“凿壁偷光”的故事是这样的:

话说,汉朝有个名叫“匡衡”的小孩,从小刻苦读书,可是,匡衡的家里穷,晚上点不起油灯和蜡烛,于是,匡衡往自家的墙上,凿个一个洞,这样,隔壁富人家油灯的光,就透了进来,匡衡小朋友,通过这个方法,“偷”了隔壁的灯光来读书。

所以叫“凿壁偷光”。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

然而,历史的调皮之处就在于:

它往往只告诉我们事实的一半。

历史,没有告诉我们的另一半事实是:

这个匡衡小朋友,他长大之后怎样了?

汉代历史资料,向我们透露了惊人的信息:

原来,凿壁偷光、刻苦读书的匡衡小朋友,他长大之后,如愿所偿,果然读书成才了,并且,匡衡当上了大汉帝国朝中的大官。

那么,匡衡的官当得怎样呢?

后来他的结局如何呢?

答案让人非常意外!

匡衡,这个我们从小就膜拜的读书偶像,他的结局竟然是:

因为贪腐而被革职

是的。

你没有看花眼。

“凿壁偷光”故事的主角匡衡,在真实的中国历史上,竟然因为贪污腐败,而被皇帝革了职。

惊不惊喜?

意不意外?

这是真的。

千真万确。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

那么,这到底是怎么回事呢?

事情原来是这样的:

汉成帝建始四年,也就是公元前29年,匡衡因为“专地盗土”,被别人告发,皇帝查明属实,于是,皇帝将匡衡开除了。

所以呢,匡衡灰溜溜地,卷起铺盖,回到老家去,苦度余生。

匡衡的罪名是

专地盗土

什么叫做“专地盗土”呢?

所谓“专地盗土”,就是说,当年大汉帝国的朝廷,封给匡衡31万亩的土地,这待遇已经很丰厚了,对不对?

然而,匡衡贪念很大,他并不满足。

匡衡有一回,发现官府用的地图有误,于是他起了贪念,利用官府这张错误的地图,非法将自己的封地,扩张了4万亩。

这是典型的贪污腐败。

匡衡当时取巧贪污之后,以为自己很安全,因为官府的地图有误,他以为,自己做得神不知鬼不觉,不会有人发现。

然而,世上没有不透风的墙。

你的鸡蛋上有缝,迟早总是会有苍蝇来叮你。

结果很快,匡衡就被人发现,并且揭发了。

皇帝很快查明,匡衡罪行属实。

于是,匡衡因此,丢掉了官职,回到自己“凿壁偷光”的老房子,用下半生去后悔去了。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

那么,这个令人啼笑皆非的故事,告诉我们什么道理呢?

它告诉我们:

德,要配位。

一个人倘若人品不正,那么,你再怎么凿壁偷光,再怎么金榜题名,你的结局,都好不到哪里去。

德不配位者,必有凶灾。

我们说,决定一个人一生的,是三个东西:

智力、情商、人品。

其中,人品非常关键。

智力和情商决定了你能否成功,然而,人品则决定了你最终可以走多远。

顺道说一下,在我们的历史上,许多大神的形象,其实都是人设的。

在这个世界上,其实并没有什么圣人,也没有什么完美的人。

3

在我们的东北地区,有一个很有趣的、而且是令人啼笑皆非的现象,那就是:

东北话的许多词汇

其实就是日语

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

举一些例子:

例如,东北话中的“抠搜抠搜”,意思是指不大方、偷偷摸摸,这个词在日语里面,是こそこそ,读kosokoso,语音和东北方言相同,意思也一样,是偷偷摸摸、鬼鬼祟祟、小气吝啬的意思注《儿女英雄传》含“抠搜”但该书民国增补

又例如,东北话中的表示下水井盖的“马葫芦”一词,来自日语“マンホール”,读作(manhuru)。

还有,东北话中表示燃气、煤气的“嘎斯”,也是来自日语“ガス”,读作(gasu)。

然而其实,日语的ガス,也是外来语,是英语单词gas的音译,所以这个演化逻辑是:

英语单词Gas→日语ガス(gasu)→东北话嘎斯

再如,东北话中表示某种糕点、点心之类的食物,有些地方用“咖细”一词,譬如,说“买了一包咖细”,“这是西洋咖细”等等。“咖细”读kǎxi,这个词,来自于日语词汇“菓子(かし)”读作(kashi),意思是点心、糕点、糖果。

还有,红遍中国大江南北的东北话“杠杠滴”,则是来自日语中“がんがん(gangan)”,发音和意思都一样,都是“当当”、“锵锵”的意思,是通过拟声词,来表示“很厉害”的意思。

做梦都没想到吧,

“杠杆滴”也是日语

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非

还有,大连话中有“晚霞子”一词,指“衬衫”。这个词,来自于日语“ワイシャツ”,读作(waisyatsu),日语中“白衬衫”的意思,语音和意思,和大连方言,完全一样。

然而有趣的是,日语中的ワイシャツ(waisyatsu)其实也是外来语,它来自于英语单词White Shirt。

这个演化逻辑是这样的:

英语单词White Shirt→日语ワイシャツ(waisyatsu)→大连话晚霞子

还有,更令人惊讶的是,东北话中的 “瞎掰”,也是来自日语。

瞎掰,就是日语中的“喋る(しゃべる)”和日文汉字“喋” ,这两个词分别读作(syaberu)和(syabe),东北人取日语音译,把日语syabe读作“瞎掰”。

对。

我们“东北普通话”说一个人胡说八道、浪费时间,说他“瞎掰”,这个词,竟然也是日语。

做梦都没想到吧,

“瞎掰”也是日语

还让不让人活了。

还有东北话的“无可无可”,对应的日语单词,是“浮き浮き(うきうき)”,意思是说特别满意,满意到不知道要怎么表达。

还有东北话中的“挖弄”一词,也是日语,例如说“挖弄个差使”,这里的“挖弄”意思是拉拢、贿赂。这个词在日语里,就是“賄賂(わいろ)”,读作(wairo),也就是东北话的“挖弄”。

你说,咱东北话,是不是很有趣?

你说,咱东北人,是不是很有趣?

那么,为什么会这样呢?

为什么在我们的东北话中,有那么多的日语词汇呢?

其实就是因为日本侵华。

在日本侵华时代,有大量的日本军民盘踞在东北,从1905年日俄战争之后,一直到1945年投降为止,在时间长达40年的时间里,大量的日本人涌入东北,也给东北带来了大量的日语词汇,因而,被我们的东北人融进了东北的方言里面了。

亲爱的读者,你是不是又涨姿势了。

这样的历史真相,真的令人啼笑皆非